МУИС-ийн профессор Н. НАНСАЛМАА
Нэг сэдэвт зохиол, ном, сурах бичиг, гарын авлага –19, нийт 240,7 х.х.
- Н.Нансалмаа Орос, монгол хэлний амьтны нэрийн хүншүүлсэн утгыг утга зүй, толь зүйн хүрээнд судлах нь. Хэл шинжлэлийн ухааны дэд докторын зэрэг горилсон бүтээл. УБ. 1997
- Корректировка грамматических ошибок русского языка. Раздел Творительный падеж. /Хамтын бүтээл. УБ., 1990. 13,5 х.х.
- Н.Нансалмаа Практикум по лексикологии современного русского языка. УБ., 2001. 7 х.х.
- Н.Нансалмаа Русский язык в таблицах и схемах. УБ., 2004, 7,5 х.х.
- Курс лекций по теории современного русского языка. Раздел. Лексикология. УБ., 2000, 2002. Теоретический курс русского языка. Нэмэн засварласан 2-р хэвлэл. 2005 /Ш.Туяа, Н.Нансалмаа, Г.И.Егорова нарын хамтын бүтээл/.
- Н.Нансалмаа Үгийн сан судлал. УБ, 2005, 2014, 12,5 х.х. (зохиогчийн эрхтэй)
- Н.Нансалмаа Русская грамматика в таблицах и схемах и иллюстрациях. Уб., 2008. – 230 х. 14,375 xx
- Н.Нансалмаа, Ш.Туяа “Пособие по научной речи для магистрантов и докторантов” УБ., 2008. -228 с. 14,25 xx
- Н.Нансалмаа “Учимся читать и писать” УБ., 2009. -127с 7,9 xx
- Н.Нансалмаа (эмхэтгэсэн) В мире прекрасного. УБ., 2009. – 240 с. 15 xx
- Н.Нансалмаа “Ерөнхий хэл шинжлэл. Лекцүүд” УБ., 2010. -130х. 8,25 хх
- Н.Нансалмаа “ҮГ: утга, хэрэглээ” УБ., 2011. – 159 х. 9,9 xx
- Н.Нансалмаа “Хэл шинжлэлийн судалгааны арга зүй” УБ., 2011. 2015. -220 х. 13,75 xx (зохиогчийн эрхийн гэрчилгээ)
- Н.Нансалмаа “Ерөнхий хэл шинжлэл” УБ., 2012. -220х, 13,75 xx (зохиогчийн эрхтэй)
- “Слав судлал 20 жил” УБ., 2012. 7.5 хх (эрхэлсэн)
- Н.Нансалмаа, С.Долгор “Танихуйн хэлшинжлэл” УБ., 2014. 2-р хэвлэл 2021. – 276 x. үүнээс Н. Нансалмаа 208 х 13хх (зохиогчийн эрхтэй)
- Н.Нансалмаа Лексикология русского языка: Теория и практика УБ., 2017. 14 хх
- Н.Нансалмаа “Нийгэм хэл шинжлэл” УБ., “МУИС Пресс” 2019. -392 х. 24.5 xx (зохиогчийн эрхтэй)
- Н.Нансалмаа “Тархи. Хэл. Ухамсар” УБ., “МУИС Пресс” 2020. -330 х. 20,62 xx (зохиогчийн эрхтэй)
Эрдэм шинжилгээний өгүүлэл -40
- Функции и выражения зооморфизмов в художественных текстах/Теоретические и практические проблемы коммуникативной методики обучения общению на русском языке: Тезисы докладов и сообщений межвузовской конференции преподавателей русского языка и литературы. УБ., 1985, с. 74-75.
- Семантическая классификация зооморфизмов /Интенсификация процесса обучения русскому языку монгольских студентов – нефилологов: Тезисы докладов и сообщений. УБ., МПИ, с.13-14.
- Некоторые моменты определения значений зооморфизмов /Пушкинские чтения: Тезисы докладов и сообщений. УБ., ПИРЯ, 1985, с. 37-38.
- Зооморфизмы в русском и монгольском языках с общим семантическим компонентом “глупый “ //Основы национально – ориентированной научно – методической конференции. УБ., 1989, с – 41-43.
- Семантическая характеристика зооморфизмов. // Учёные записки МонГУ УБ., 1990, с. 275-281.
- Зооназвания – кальки с английского языка в газетных текстах на русском языке /в соавторстве со Степановой Е. И. / Сборник статей ВПШ. УБ., 1985.
- Названия домашних животных в функции образной характеристики человека /Русский язык и литература в общении народов мира. Проблемы функционирования и преподавания. Доклады монгольской делегации на VII конгрессе МАПРЯЛ. УБ., 1990, С. 84-90
- Об одном зооморфизме в русском и монгольском языках /Русский язык в МНР. Проблемы изучения, преподавания. Сборник научных статей, УБ, 1990, с 24-30.
- Зооморфизмы как метафоры с эмпирическим компонентом значения (на материале русского и монгольского языков) // Учёные записки Уральского университета. Сборник научных трудов преподавателей кафедры современного русского языка. Свердловск, 1991.
- Яруу үгийн толь зүйн асуудалд // МУИС. ГХСС. Гадаад хэл, соёл судлал. ЭШБ. 2000. № 170/1 х.74-82
- Утга шилжсэн нэр яруу зүйрлэл болох нь // МУИС. ГХСС. Гадаад хэл, соёл судлал. ЭШБ.. 2001 № /2 х.47-56
- Үгийн сангийн нэгжүүд хэлбэр ба утгын хувилбартай болох нь (монгол хэлний “идэх” гэдэг үгийн жишээн дээр) // МУИС. ГХСС. ЭШБ. 2003 х. 23-34
- Үгийн утгад прагматик үүднээс хандах нь // Гадаад хэл заах арга зүйн асуудал 2003. ¹ 4 х. 34-37
- Метафора: когниция и культура // Русский язык и литература как средство межкультурного диалога. Сборник докладов международного форума русистов Улаанбаатар, 2002, с. 164-172
- Үг, ухагдахуун, үгийн утга дахь соёлын хүчин зүйл // Гадаад хэл заах аргын асуудал 2002. ¹ 2 х. 38-41
- К сопоставительному исследованию лексики // Проблемы и перспективы преподавания русского языка в Монголии МУШУТИС ЭШБ 2003 ¹5/57 х. 64-71
- Семасиолого-лексикографическое исследование зооморфизмов в русском и монгольском языках. // Нэр судлал №1 2003. х. 113-138
- ОЦМХ-ний хоч нэрийн бүтэц, утга зүйн онцлог // МУИС. МХСС. ЭШБ. Боть 23/328/ 2004 х. 103-109
- К сопоставительному исследованию лексики / на примере лексических единиц РУКА, ГАР //Русский язык в межкультурном пространстве Ч.2 Материалы международной научно-практической конференции Иркутск, 2005 с.136-143
- Лексическая интерференция, проявляющаяся в русской речи монгольских студентов //Русский язык в межкультурном пространстве Ч.1: Сборник научно-методических материалов в помощь преподавателям русского языка стран Юго-Восточной Азии. Иркутск 2005, с. 88- 93
- 21.Хэл шинжлэлийн судалгааны арга зүй (Удиртгал) // МУИС. ГХСС. Гадаад хэл, соёл судлал. ЭШБ. 2007 № 275 /10. х.39-45
- Чөтгөр, чёрт хоёр адил уу // МУИС. МХСС. ЭШБ. 2007 № х. 103-109
- К проблеме образного национального видения // Исследование художественного образа в парадигме восприятия носителями русской и монгольской культуры. Улаанбаатар-Саратов. 2007, 32-42
- Два языка и две культуры //Сборник докладов Форума русистов Азии. Конгресс МонМапрял. УБ., 2007 с.
- “Хэвлэл мэдээллийн хэлний улстөржсөн зүйрлэл” // МУИС. ГХСС. Гадаад хэл, соёл судлал. ЭШБ. 2010 № 333 (14) х.59-64
- Тархи, ухамсар, хэл // МУИС. ГХСС. Гадаад хэл, соёл судлал. ЭШБ. 2012 № 363 (16) х. 42-54
- Язык как хранитель комплексных знаний народа о мире (на примере зоометафоры русского и монгольского языков) // Сборник докладов Y международной научной конференции “Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и Мира: Человек, Сознание, Коммуникация, Интернет” Варшава, 2012, с. 1010-1012
- Яруу найргийн зүйрлэл танихуйн зүйрлэлийн нэгэн төрөл болох нь /Б.Лхагвасүрэнгийн яруу найргийн жишээгээр // ACTA MONGOLICA, Volume 13 (385 ), МСХ, МУИС, УБ, 2013 /х.112-119
- Монголын Слав судлал //Слав судлалын тэнхимийн 20 жилийн ойн хурлын илтгэл 2012
- 30. Хэлний ядуурал сэтгэхүй, сэтгэлгээний ядуурлын илрэл мөн // МУИС. ГХСС. Гадаад хэл, соёл судлал. ЭШБ. 2013 № 363 (16) х.
- 31.“Хэлний ядуурал сэтгэхүй, сэтгэлгээний ядуурлын илрэл мөн” өгүүллийг хялбаршуулан захиалгаар “Эх хэл” сэтгүүл болон “Үндэсний мэдээ” 2014-02-12, 028 /643/ дугаарын 10 нүүр, үргэлжлэл 13 –ны 2014-02-12, 028 /644/ дугаарт тус тус
- Nandin-Erdene Osorjamaa & Nansalmaa Nyamjav “Color naming experiment in Mongolian language”//International Journal of Applied Linguistics and English Literature. Paper ID. : IJALEL 15-04-06-14. IF: 1.86 ISSN 2200-3592 (Print) ISSN 2200-3452 (Online)
- Ankhbayar Batsuuri & Nansalmaa Nyamjav “Names of toys in the early vocabulary of Mongolian children and their relation to gender”//International Journal of Applied Linguistics and English Literature. Paper ID.: IJALEL 16-05-02-42. IF: 1.86
- Хэлшинжлэлийн нэртомьёны тайлбар толь буюу хэлний тухай шинжлэх ухааныг толь бичгийн хэлбэрт оруулах нь//МУИС. ШУС. ХУС. Гадаад хэл, соёл судлал. 2015 № 430 (19) х. 240-243. Боть 430.
- Хэлний амьдрах чадвар ба монгол хэлний өнөөгийн нөхцөл байдал. // “Монгол судлал ба тогтвортой хөгжил” ОУ-ын монголч эрдэмтний XI их хурал. Илтгэлүүдийн товчоон. Улаанбаатар, 2016, х. 45-47.
- Хэлний биологийн суурь// МУИС. ШУС. ХУС. Гадаад хэл, соёл судлал. ЭШБ.. 2017 № 467 (21) х. 93-99
- Олон соёлын солбицол дахь Монгол улс: соёл хоорондын харилцааны тулгамдсан асуудлууд// МУИС. ШУС. Европ судлал. Боть 17/1. 2017 х. 102-108
- Хэлний үүслийн асуудалд хүний хувьсал хариу өгөх нь. МУИС. ЭРДЭНЭТ СУРГУУЛЬ. ЭШБ №9 (482) МУИС ПРЕСС, 2018. х.47-56
- Үгийн бүтцийн утга ба толь зүй (Орчин цагийн монгол хэлний тайлбар толь бичгийн жишээгээр) // ОУМСХ-ны “Монгол судлалын мэдээлэл” №1,2. (62, 63). 2020, 2021. х.31-48.
- Хэлний хэрэглээний алдаа судлал: хүнд суурилсан хандлага. // ШУА. ХЗХ. Хэрэглээний хэл шинжлэл сэтгүүл, 2023, Боть 8(23), х.149-168.
Олон улсын болон улсын хэмжээний эрдэм шинжилгээний хурлын илтгэл, лекц – 87
- Сопоставление зооморфизмов в русском и монгольском языках //МУИС-ийн эрдэм шинжилгээний хурал. УБ., 1984
- Семантическая классификация зооморфизмов //Орос хэлний багш нарын дээд сургууль хоорондын эрдэм шинжилгээний бага хурал ПДС, 1984
- Зооморфизмы в текстах художественной литературы //МУИС-ийн залуу багш нарын эрдэм шинжилгээний хурал. УБ., 1984
- Функции и выражения зооморфизмов в художественных текстах //Орос хэлний багш нарын дээд сургууль хоорондын эрдэм шинжилгээний бага хурал НДС, 1985
- Некоторые моменты определения значений зооморфизмов. ОХБДС, 1985
- Семантическая характеристика зооморфизмов //МУИС-ийн багш нарын эрдэм шинжилгээний хурал УБ., 1987
- Зооморфизмы в русском и монгольском языках с общим семантическим компонентом “глупый” // Орос хэлний багш нарын эрдэм шинжилгээ заах аргын улсын хурал УБ., 1989
- Названия домашних животных в функции образной характеристики человека. //МАПРЯЛ. VII конгресс Москва 1990
- Об одном зооморфизме в русском и монгольском языках //МУИС –ийн багш нарын эрдэм шинжилгээний хурал, УБ, 1990
- Общечеловеческое и национальное в зооморфных метафорах //МУИС-ийн багш нарын эрдэм шинжилгэний хурал УБ., 1991
- Зооморфизмы как особый вид метафоры //Орос хэл судлаачдын Азийн бүсийн хурал УБ., 1993
- Үгийн утгад прагматик үүднээс хандах нь //Олон улсын монгол судлалын хаврын бага хурал УБ., 2001, 5 сар
- Үгийн сангийн нэгжүүд хэлбэр ба утгын хувилбартай болох нь (монгол хэлний “идэх” гэдэг үгийн жишээн дээр) //Дээд сургууль хоорондын эрдэм шинжилгээний бага хурал УБ., 2002
- Үг, ухагдахуун, үгийн утга дахь соёлын хүчин зүйл //Дээд сургууль хоорондын эрдэм шинжилгээний бага хурал УБ., 2002 – 2 сар
- К сопоставительному исследованию лексики //Межвузовская научная конференция русистов УБ., 2003-3 сар
- Метафора: когниция и культура //“Русский язык и литература как средство межкультурного диалога”. Международный форум русистов Азиатско-Тихоокеанского региона. Улаанбаатар, 2002 – 9 сар
- ОЦМХ –ний хоч нэрийн бүтэц, утга зүйн онцлог //Олон улсын монгол судлалын намрын бага хурал УБ., 2004- 10 сар
- Два языка- две культуры // Русский язык в межкультурном пространстве. Научно- практическая конференция преподавателей русского языка стран Юго-Восточной Азии. Иркутск, июнь 2005
- Игровые задания на уроках русского языка // МУИС. ОАСС, МУИС, БСШУЯ-наас хамтран явуулсан төвийн бүсийн аймгуудын гадаад хэлний багш нарын сургалт семинар Эрдэнэт., 2006-04-08
- Проблема соотношения языка и культуры // Международный круглый стол УБ., МУШУТИС 2006-10 сар
- Лексическая интерференция, проявляющаяся в русской речи монгольских студентов // МУИС ОАСС, МУИС, БСШУЯ-наас хамтран явуулсан төвийн бүсийн аймгуудын гадаад хэлний багш нарын сургалт семинар. Эрдэнэт., 2006-04-08
- Евроазийский фронтир: общее ментальное пространство в русской и монгольской культурах /Международный форум русистов УБ., 2006 -11- 16
- 23.Язык и национальный менталитет. // Форум русистов Азии. Конгресс МонАпрял УБ., 2007 -6 сарын 12-13
- К вопросу о национально-образном видении российских и монгольских писателей//Международная научная конференция “исследование русского художественного дискурса в парадигме восприятия носителями монгольской культуры” 2007, 27-28 сентября. Саратов
- Орчин цагийн хэл шинжлэлийн өнөөгийн байдал, хөгжлийн чиг хандлага //”Судалгааны сэдэв, онол, арга зүй” сэдэвт их, дээд сургуулиудын эрдэм шинжилгээний хурал УБ., 2012 оны 5 сарын 8
- Язык как хранитель комплексных знаний народа о мире (на примере зоометафоры русского и монгольского языков) // Y международная научная конференция “Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек, Сознание, Коммуникация, Интернет” Варшава, 2012 оны сарын 09-13
- Орчин цагийн хэл шинжлэлийн өнөөгийн байдал, хөгжлийн чиг хандлага // ГХСС –ийн багш нарын “Гадаад хэл соёл судлал” эрдэм шинжилгээний хурал УБ., 2013 оны 01 сарын 18
- Хэлний ядуурал сэтгэлгээний ядуурлын илрэл мөн // “Монгол хэл бичгийн тулгамдсан асуудал” Олон улсын эрдэм шинжилгээний симпозиум УБ., 2013 оны 03 сарын 23
- Орчуулагч хос хэлтэн мөн үү? //”Эх хэлний сургалт, хэрэгцээ, туршлага, боломж” онол, аргазүйн семинар ШУТИС. ХБС, КТМС УБ., 2013 оны 05 сарын 01
- Соёл хоорондын харилцаа ба орчуулга” // Орчуулга зүйн проф. хамтлагаас зохион байгуулсан ЭШ хурал МУИС. УБ., 2013 -11 сар
- Сурах бичгийн стандарт // “Дээд сургуулийн сурах бичиг” МУИС –ийн эрдэм шинжилгээний хэлэлцүүлэг МИУС. УБ., 2013 -12 сар
- Эх хэлний өнөөгийн байдал, үүссэн нөхцөл байдал, гарах арга зам //Гэр бүлийн радио 104,5 2013-12-19 ний 21,00- 22,00
- “Хэл эзэмших үйлийг танихуйн хэлшинжлэлийн үүднээс авч үзэх нь” (ТАНИХУЙН ЗҮЙРЛЭЛ- ийн онол) // МУИС. ГХСС –ийн ХШ –ийн проф. баг, орчуулгын проф. баг хамтран зохион байгуулсан их дээд сургууль хоорондын Их семинар
- “Орчин цагийн хэлшинжлэл” //МУИС. Орхон сургууль, Хэлний салбарын багш нарын Их семинар 2014-03 сар
- “Тархи судлал шинжлэх ухааны салбарууд нэгдэх суурь болох нь” // МУИС.ШУС. Сэтгэл судлалын тэнхим зохион байгуулсан “Оюун ухааны оношилгооны онол, арга зүйн асуудлууд “ эрдэм шинжилгээний хурал 2014-03-14. Улаанбаатар
- Слав судлал – 20 жил илтгэл 2012 -10- 27
- Танихуй ба хэл сурах үйл ” (Хүүхдийн хэл) // МУИС. ШУС –ийн гадаад хэлний багш нарын эрдэм шинжилгээний хурал, 2014-04 сар
- Танихуй ба хэлшинжлэлийн хөгжлийн чиг хандлагын өөрчлөлт //Орчин цагийн хэлшинжлэлийн хөгжлийн чиг хандлага МУИС.ШУС. ХУС., ШУА. ХЗХ-гийн хамтран зохион байгуулсан эрдэм шинжилгээний хурал 2014-05-12
- Орчин цагийн хэл шинжлэлийн хөгжлийн чиг хандлага//Ховд их сургууль зохион байгуулсан “Хэл, соёл судлал” олон улсын эрдэм шинжилгээний хурал 2014-9 сар
- Танихуй ба тользүй//МУИС.ШУС. ХУС. Зохион байгуулсан “Нэртомьёо судлал” их дээд сургууль хоорондын эрдэм шинжилгээний хурал 2015-01 сар
- Хэл судлал- шинэ чиг хандлага//Монголын үндэсний бизнесийн өнөөгийн байдал, чиг хандлага улсын хэмжээний ЭШХ-ын “Хэл судлал- шинэ чиг хандлага” салбар хуралдаан 2014-04-23
- Толь зүйн онол, толь бичиг зохиох аргачлал, стандарт // “Монгол хэлний викитоль хөгжүүлэх арга зүй” сэдэвт эрдэм шинжилгээний хурал. Нээлттэй Мэдлэг Боловсролын Сан. 2015 – 10-15. МТҮП. 2 -р давхар 217 тоот.
- А.П.Чеховын “Невеста” өгүүллэгийн орчуулгын дүн шинжилгээ // Орчуулгазүйн проф. хамтлаг зохион байгуулсан ЭШ хурал МУИС. УБ., 2015 -11 сар
- Хэлний амьдрах чадвар ба монгол хэлний өнөөгийн нөхцөл байдал // Монгол судлалын олон улсын ХI их хурал. Улаанбаатар 2016 – 08- 10-15
- Олон соёлын солбицол дахь Монгол улс: соёл хоорондын харилцааны тулгамдсан асуудлууд// Европ судлал: Хэл, соёл, олон улс, орон судлал. Олон улсын анхдугаар хурал. Улаанбаатар. 2017 оны 2 сар.
- Учебные программы для студентов русистов МонГУ и учебно-методическое обеспечение. // Юбилейная международная конференция “Русский язык –язык науки и образования. УБ., 9 октября 2017.
- Перевод художественной литературы как комплексный подход к обучению русскому языку, русской культуре и литературе (Опыт работы со студентами русистами в Монгольском Государственном университете)//Международная научно-практическая конференция «Русский язык в странах АСЕАН: проблемы изучения и преподавания» Тайланд. 2017.11.08-11
- “Хүний хувьсал, хэлний үүсэл” // “Орон нутгийн хөгжилд нийгэм- эдийн засгийн салбарын судлаачдын оролцоо” Олон улсын эрдэм шинжилгээний хурал. Эрдэнэт. 2017.11.17
- Улс төрийн хэлшинжлэл: улс төрийн хэлний зураглал дахь “Улсын Их Хурал” цогц ойлголт. Европ судлал: Хэл, соёл, олон улс, орон судлал. Эрдэм шинжилгээний 2-р хурал. Улаанбаатар. 2018 оны 2 сар.
- “Эко хэлшинжлэл” болон “хэлний экологи” нэр томьёоны тухай асуудалд. Захиалгат илтгэл. ШУТИС. 2018-04-27.
- ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕНТАЛИТЕТ. Төв ба Зүүн Европын Азийн холбооны 9-р хурал. Улаанбаатар, 2018-06-30
- “Хүний хэлний тархины зохион байгуулалт” “НЕЙРОСАЙНСЫН ҮНДСЭН ТЕХНИКҮҮД”. Дэлхийн тархи судлалын байгууллагын албан ёсны сургалт. Уригдсан лекц. 2018-09-19
- Соён гэгээрүүлэгч ТВ. Цуврал 5 лекц: 1. Бид тархиа өөрсдөө бүтээдэг 2. Хүний хэлний тархины зохион байгуулалт 3. Тархи ба ухамсар 4. Танихуйн сэтгэл судлал. Суралцахад суралцъя 5. Хүний хэл ба амьтны харилцаа 2018. 11 сарын 05-09.
- Хэл сурна гэдэг нь юу сурна гэсэн үг вэ? МҮОНТ. Онцлох зочин ярилцлага. 2018-12-14 https://www.facebook.com/watch/?v=285433862324108
- Хэлний мөнхөд орших чадварт хүн бүр анхаарах ёстой. МҮОНТ. 2019-02-17 мэдээ. Шууд ярилцлага. https://www.facebook.com/mnbmongoliinmedee/videos/2654857284541268/
- “Хэл ба Танихуй” лекц. Багш нарын мэргэжил дээшлүүлэх институт. Гадаад хэлний багш нарт зориулсан сургалт. 2019-01-19.
- Монгол улс дахь хэлний нөхцөл байдал. Европ судлал: Хэл, соёл, олон улс, орон судлал. Олон улсын эрдэм шинжилгээний 3-р хурал. Улаанбаатар. 2019 оны 2 сар.
- “Языковая ситуация и жизнеспособность монгольского языка
на микро и макро уровнях” // «Языки в полиэтническом государстве: развитие, планирование, прогнозирование». Международная конференция. Республика Бурятия, Улан-Удэ-Горячинск. 1 июля–4 июля 2019 г. Улан-Удэ. 2019-07-02 - “Ярьдаг хүн. Хэлний биологийн суурь” // “НЕЙРОСАЙНСЫН ҮНДСЭН ТЕХНИКҮҮД” Дэлхийн тархи судлалын байгууллагын албан ёсны 2-р сургалт. Уригдсан лекц. 2019-09-06
- Хэлний амьдрах чадвар ба монгол хэлний өнөөгийн нөхцөл байдал. // “Монгол судлал ба тогтвортой хөгжил” ОУ-ын монголч эрдэмтний XI их хурал. Илтгэлүүдийн товчоон. Улаанбаатар, 2016, х. 45-47.
- Үг: утга, хэрэглээ. Толь бичигт журамлах нь. //Нэрт үгийн сан судлаач Ж.Төмөрцэрэнгийн мэндэлсний ойд зориулсан ОУ-ын эрдэм шинжилгээний хурал. Улаанбаатар. 2019-11-09
- Биокомпьютерийн тохиргоо. Хүний хөгжлийн нейробиологи, сэтгэл зүйн үндэс. Лекц. МУИС. Багш, оюутанд зориулсан лекц. Улаанбаатар, 2019-11-04, Эрдэнэт, 2019-12-17
- “ Орчин цагийн хэл шинжлэл ба гадаад хэлний сургалт”. “Гадаад хэлний сургалтын онол, арга зүйн семинар -2019” Мандах дээд сургууль захиалгат лекц.
- Хэлэхүйн үйл ба тархи. “НЕЙРОСАЙНСЫН ҮНДСЭН ТЕХНИКҮҮД” Дэлхийн тархи судлалын байгууллагын албан ёсны сургалт. 2020-08-11.
- “Орчин үе ба хэл шинжлэл. Салбар хоорондын хэл шинжлэл”. ШУА.ХЗХ. 2020-10-07 Уригдсан лекц.
- “Танихуйн суурь ба хос хэл”. “Монгол Улсын үндэстний цөөнхийн хүүхдийн хос хэлний сургалтын өнөөгийн байдал, чиг хандлага”. Улсын хэмжээний анхдугаар хурал. 2020-11-11
- Улаанбаатар хотын гудамж, талбайн нэрийн нэрлэх, хаягжуулах үүрэг. Улаанбаатарчуудын орон зайн сэтгэхүй. Европ судлалын ОУ-ын V хурал “Европ судлал-V” 2021-04-22
- “Хэл тархийг өөрчлөх нь. Танихуйн хэл шинжлэл, нейро хэл шинжлэлийн хандлага”. “Гадаад хэлний сургалтын онол, арга зүйн семинар -2021” Мандах дээд сургууль зохион байгуулсан, гадаад хэлний 700 гаруй багш оролцсон цахим сургалт. Захиалгат лекц.
- “Хэлд орох, хэл эзэмших үйл: орчин цагийн хандлага”. “Оюун билгийн соёрхол-монгол хэл бичиг” цахим сургалт БШУЯ, Нийслэлийн Боловсролын газар, Монгол хэл бичиг, багш, судлаачдын үндэсний холбоо зохион байгуулсан 1000 багшийн сургалт. Захиалгат лекц. “2021-1-04.
- Cognitive activity: Brain. Language. Environment. Man. Уригдсан илтгэл. Multidisciplinary Brain Science -2021. ОУ-ын ЭШХ. Дэлхийн тархи судлалын байгууллага. ОУ-ын тархи судлалын нийгэмлэг. Монголын тархи судлалын нийгэмлэг. АШУҮИС. Улаанбаатар хот. (2021 оны 8.13 -8.14)
- Тархи ба хэл. Европ судлалын ОУ-ын хурал -6-р хурал. Улаанбаатар хот. 2022 оны 4 сарын 8.
- Орчин үеийн шинжлэх ухааны ололтыг гадаад хэлний сургалтад ашиглах нь. Мандах дээд сургууль “Гадаад хэлний сургалтын онол, арга зүйн семинар”. Захиалгат илтгэл. Улаанбаатар хот. 2022 оны 4 сарын 9.
- Хэлээр дамжуулж хүмүүнийг хэрхэн бүтээдэг вэ? Захиалгат илтгэл. Ерөнхийлөгчийн дэргэдэх ХБҮЗ. Улаанбаатар хот. 2022 оны 02 сарын 21
- Хэл шинжлэлийн хөгжлийн чиг хандлага. Тойм. ХИС. Уригдсан лекц. 2021-10-30
- Танихуйн хэл шинжлэл орчин цагийн “ХҮН” төвтэй хандлага болох нь. Уригдсан лекц. ШУТИС. Гадаад хэлний сургууль. 2022-04-12
- Ард түмэн орших үндэс нь хэл мөн. Монголын тувачууд, тува хэлний амьдрах чадвар. Захиалгат илтгэл. МУ-ын Хүний Эрхийн Үндэсний Комисс, УИХ-ын Боловсрол, Соёл, Шинжлэх Ухаан, Спортын Байнгын хороо, БШУЯ, Монголын тувачуудын нийгэмлэг ТББ, Чинагийн Галсан сан ТББ, “Бүх нийт боловсролын төлөө!” Иргэний нийгмийн үндэсний эвсэл. 2022-06-21. Улаанбаатар
- Тархины гэмтэл ба хэл ярианы чадвараа алдах эмгэг. Захиалгат лекц. “ТАРХИ, ТҮҮНТЭЙ ХОЛБООТОЙ ЭМГЭГҮҮД – 2022″. АЛБАН ЁСНЫ СУРГАЛТ. ШУА-ийн Тархи, Сэтгэл Судлалын Хүрээлэн. Дэлхийн Тархи Судлалын Байгууллагын Ази-Номхон далайн бүсийн хороо. Анагаахын Шинжлэх Ухааны Үндэсний Их Сургууль. Монголын Нейросайнсын Нийгэмлэг. Улаанбаатар хот. 2022 оны 8-р сарын 11. (Aphasia and Linguistics. “Ulaanbaatar Associate School on Brain-Related Disorders- 2022″. Multidisciplinary Brain Science -2022. The IBRO-APRC.)
- Хэл шинжлэлийн хөгжлийн орчин цагийн хандлага: ХЭЛ ба ТАНИХУЙ. Захиалгат илтгэл. “ХЭЛ, СОЁЛ, СОЁЛ ХООРОНДЫН ХАРИЛЦАА” ОЛОН УЛСЫН ЭРДЭМ ШИНЖИЛГЭЭНИЙ VIII ХУРАЛ. Ховд, Улаанбаатар, 2022-09-30
- 80 жилийн түүхтэй орос хэлний салбар. Ц.Цогзолмаагийн хамт. МУИС-ийн 80 жилийн ойд зориулсан эрдэм шинжилгээний хурал. Улаанбаатар, 2022 оны 10 сар.
- Хэлний салбарын эрдэм шинжилгээ, судалгааны бичвэрт гарч буй алдаа: ангилал, шалтгаан. Монгол судлалын ОУ-ын хурал. Токио, 2023-05-21
- Гадаад хэл сурах танихуйн үйл явц, тархи хэрхэн ажилладаг вэ? МУИС. ШУС.ХУС. Хэлний туршилтын лаборатори. “Language Space” Podcast S2 Ep1 https://www.youtube.com/watch?v=QWqZ2IILbQQ
- Хэл шинжлэлийн хөгжлийн суурь чиг хандлагын өөрчлөлт. МУИС. ШУС. ХУС. ГАДААД ХЭЛ ШИНЖЛЭЛ хөтөлбөр, ОРЧУУЛГА хөтөлбөрийн их семинар. 2023-03-13.
- Ийгл ТВ. Нэг сэдвээр. ярилцлага. 2023-02-06 https://www.facebook.com/watch/?v=5862055813859688
- ХЭЛ подкаст 2023 оны 11 сар https://www.youtube.com/watch?v=K0DtpUqeWeU&ab_channel=TestwithSanjaa
- Нейросайнс ба хэл шинжлэл. “НЕЙРОСАЙНС-САЛБАР ДУНДЫН ШИНЖЛЭХ УХААНЫ ПЛАТФОРМ” Анхдугаар бага хурал. ШУА. ТССХ. Улаанбаатар 2023-10-25 https://us06web.zoom.us/j/85911319173…
- Шинжлэх ухааны чиг хандлага ба хэл шинжлэл. ГХСС сэтгүүл. Захиалгат өгүүлэл. Цахим: Vol. 28 No. 596 (2024): Mongolian Journal of Foreign Languages and Cultures. PUBLISHED: 2024-04-20. Full article: Шинжлэх ухааны чиг хандлага ба хэл шинжлэл Scientific paradigm in linguistics, Nansalmaa Nyamjav
- МОНГОЛ УЛС ДАХЬ ҮНДЭСНИЙ ЦӨӨНХИЙН ХҮҮХДИЙН ХОС ХЭЛНИЙ АСУУДАЛД. Нейросайнсын хандлага. Захиалгат илтгэл. “ҮНДЭСТНИЙ ЦӨӨНХИЙН ХҮҮХДИЙН ЭХ ХЭЛНИЙ БОЛОВСРОЛЫН ТАСРАЛТГҮЙ БАЙДЛЫГ ХАНГАХ НЬ” олон талт семинар. МУ-ын Хүний Эрхийн Үндэсний Комисс, Монголын тувачуудын нийгэмлэг ТББ, Чинагийн Галсан сан ТББ, “Бүх нийт боловсролын төлөө!” Иргэний нийгмийн үндэсний эвсэл. 2024-06-13. Улаанбаатар
Орчуулга -12
А.ЭШ-ний орчуулга-4
- Э.М.Мурзаев. “Ижил хавийн газар нутгийн нэрийн судлалд” // Гадаад хэл соёл судлал УБ., 2005., № 240 (07) х. 97-100
- Э.М.Мурзаев “Монгол дахь Өмнөд Шивирийн газар усны нэрийн зүйл” // Гадаад хэл соёл судлал УБ.,2005., № 240(07) х. 92-97
- А.М.Щербак. Хэлний дүйцлийг тогтоох судалгааны аргачлалын тухай (алтайн таамаглалын тухайд) МУИС. ГХСС. ЭШБ. 2008 № 295 /12 х. 189-197
- Р. Якобсон “Орчуулгын хэл шинжлэлийн асуудалд”. Эрдэм шинжилгээний өгүүллийн орчуулга. “Гадаад хэл соёл судлал” сэтгүүл. УБ., 2021. ISSN 2306-3904
Б. Уран зохиолын орчуулга-3
- Каиро “Хувь заяа ба аз жаргалын тухай ном: алганы хээ судлал, тоо судлал” УБ., 2007 14,75 х.х.
- Каиро “Хувь заяа ба аз жаргалын тухай ном: одны зурхай” УБ., 2008 16,6 х.х.
- Танд хэрэгтэй бас сонирхолтой ном УБ., 2009 16,1 х.х.
В. Шинжлэх ухаан танин мэдэхүйн орчуулга – 2
- Ж.Сильва, Ф.Миэле “Оюун ухаанаа удирдах Сильвагийн арга” Улаанбаатар, 2015. 174х.
- Ж.Сильва, Б. Голдман “Сильвагийн аргаар сэтгэхүйгээ удирдах нь” Улаанбаатар, 2015. 200х.
Г. Уран зохиолын орчуулга хичээлээр удирдаж хийлгэсэн оюутны орчуулгын бүтээл -3
- А.П.Чехов “Өгүүллэгүүд” УБ., Адмон 2015
- Р. Фраерман “Зэрлэг нохой динго буюу анхны хайрын тууж” УБ., Адмон, 2016
- В.М.Шукшин “Хачин хүмүүс” УБ, МУИС ПРЕСС, 2019
Хянаж редакторласан ном, сурах бичиг-18, нийт 94.65хх.
- Г.И.Егорова, Тесты по теории и практике синтаксиса современного русского языка УБ., 2001, 10.5 х.
- Г.И.Егорова, Ц.Батмунх, Пособие по фонетике русского языка. УБ., 1997.
- Г.И.Егорова, Практикум по синтаксису современного русского языка. УБ., 1998. 8,8 х.х.
- Ландшафтын архитектор. Орчуулагч Ч.Чимид УБ., 2002 он. 4хх.
- Б.Даваасүрэн “ОЦМХ –ний жинхэнэ нэрийн хүншүүлсэн утгын судалгаа” УБ., 2009, 19,6хх
- Б.Даваасүрэн, “ОЦМХ –ний жинхэнэ нэрийн хүншүүлсэн утгын толь“ УБ., 2009 он 8х.х
- Ш.Туяа Гадаад хэл сургалтын арга, технологи УБ., 2009, 5,75хх
- Л.Эрдэнэцэцэг, “ГЭР” утгын орны тайлбар толь УБ., 2010 он 7,8 хх
- Чехийн шилдэг үлгэрүүд УБ., 2010 он 2.4хх Орчуулагч Д.Энхжаргал нар
- Ш.Туяа, Русский –красивый УБ., 2010 он, 14.7 хх.
- Б.Н. Головин “Хэл шинжлэлийн удиртгал” Орчуулагч Б.Даваасүрэн УБ., 2012, 13.1 хх
- Ж. Долгормаа “Монгол, англи өвөрмөц хэллэг: хэл, соёлын харилцан хамаарал” УБ., 2013 10хх
- А.П. Чехов “Өгүүллэгүүд” УБ., Адмон, 2015
- Р. Фраерман “Зэрлэг нохой Динго буюу анхны хайрын тууж” УБ., Адмон, 2016
- В.М.Шукшин “Хачин хүмүүс” УБ, МУИС ПРЕСС, 2019
- Н.Мөнхцэцэг. Орчуулгын аргаар бүтсэн монгол нэр томьёо. Нэг сэдэвт зохиолын редактор. УБ., 2020. В6. 300
- Ц.Цогзолмаа, Д.Энхтуул “Читайте и пишите по-русски. Элементарный и базовый уровень” УБ., 2020. сурах бичгийн редактор
- Ц.Цогзолмаа, Б. Дэмбэрэлмаа “Хэл ярианы соёл” сурах бичгийн редактор УБ., 2021, МУИС.Пресс. В5. 82
Удирдаж хамгаалуулсан докторын (Ph.D) диссертаци-5
- Б. Даваасүрэн “ОЦМХ-ний жинхэнэ нэрийн хүншүүлсэн утгын судалгаа” 2003
- Ж. Долгормаа “Монгол, англи хэлний мал, амьтны тухайт өвөрмөц хэллэгийн хэлбэр, утгын зэргэцүүлэл” 2009
- Г.Ганзул “Идээ, ундааны нэр ард түмний танихуй, соёлын тусгал болох нь” /Монгол, орос, англи хэлний жишээгээр/ 2013 -11 сар
- О. Нандин-Эрдэнэ “Өнгө заасан нэрийг сэтгэц хэл шинжлэлийн үүднээс судлах нь”/Монгол, англи хэлний өнгө заасан нэрийн жишээгээр/ 2015-06 сар
- Э. Отгон-Эрдэнэ “ЦАГ цогц ойлголт монгол хэлний баримтаар илрэх нь” 2023 – 06-09
Удирдаж хамгаалуулсан магистрын дипломын ажил-28
- Д.Сүглэгмаа ”Монгол, англи хэлний “эд юм-хүн” загвараар бүтсэн шилжсэн нэрийн утгазүйн судалгаа” 2001
- Д.Сүнжидмаа “Орчин цагийн монгол хэлний “барих” хэмээх үгийн нийлэмжийн утга” 2001
- Ш.Сэлэнгэ “Англи хэлний “to be” үйл үгийн зарим онцлог, заах аргад хэрэглэх нь” 2001
- Г.Бүжидмаа “Монгол, англи хэлний амьтны нэр орсон хэвшмэл хэллэгийг утгазүйн үүднээс судлах нь” 2001
- Акбаш Яшар “Орчин цагийн монгол, турк хэлний үгийн сангийн нийтлэг үгнүүд” 2002
- Д.Энхтуул “Орчин цагийн монгол, орос хэлний утга шилжсэн яруу нэр” 2002
- Ц.Цэрэнбадам ”Орчин цагийн монгол, орос хэлний “бод юм-хүн “ загвараар үүссэн яруу нэр” 2002
- Б.Батболор “Орчин цагийн монгол, орос хэлний яруу үйл үгийн утга, найруулгын онцлог” 2002
- С. Г. Бутусов “Язык и культура на примере неологизмов русского, английского языков” 2005
- Ц.Нямхүү “ОЦМХ-ний нэр үгийн олон утгын холбоо” 2004
- О. Нандин-Эрдэнэ “үгийн сангийн нэгжүүдийн хам сэдвийн утга” /Монгол, англи хэлний өнгө заасан нэрийн жишээн дээр/ 2006
- Л. Бүжинлхам ““Мөнгөн ноён” романы адилтгал, зүйрлэл, тэдгээрийн монгол орчуулгын хэл хэл соёлын онцлог” 2006
- Б. Болормаа “Монгол хэлний “морь” гэх үгийн утга, үүргийн талбар” 2007
- Г.Ганзул “Монгол, орос хэлний хоол ундны нэр хэл соёлын шүтэлцээний баримт болох нь” 2007
- Х. Нургуль “Англи хэлний -or/-er дагаварын үг бүтээх ба утга зүйн онцлог, тэдгээрийг казах хэлтэй харьцуулах нь” 2007
- Н. Ариунбилиг “Үгийн авалцуулан холбох утга” 2008
- Л.Эрдэнэцэцэг “Гэр” үгийн утга, үүргийн талбар 2010
- Д. Энх-Отгон “Монгол, англи хэлний “Бодол санаагаа үгээр илэрхийлэх” утга бүхий үйл үгийн цувааны утга, найруулгын онцлог” 2010
- А. Өлзийнаран “Англи хэл судалж буй монгол оюутны төрөлх хэлний нөлөөнөөс үүдэлтэй үгийн сангийн алдаа” 2010
- Б.Одгэрэл “Монгол, англи хэлний “Амьд бие амьгүй болох” утга бүхий үйл үгийн цувааны утга, найруулгын онцлог” 2010
- Т. Энхцэцэг “Үг бүтэхүй нь польш хэл судалж буй оюутнуудын үгийн санг баяжуулах үндэс болох нь” 2011
- М. Отгонбаяр ““ТЭМЭЭ” утгын орон монголчуудын танихуйн үйл ажиллагааны тусгал болох нь” 2011
- Д. Дорждэрэм “Ус” концептийн зэрэгцүүлсэн судалгаа 2013
- Б.Ундрахжаргал “Зүйрлэл ард түмний танихуйн тусгал болох нь” 2013
- О. Чанцалдулам А.Рыбаковын “Дети Арбата” (Арбатын хүүхдүүд) зохиолын эх болон монгол орчуулгын хэл, найруулгын зэрэгцүүлсэн судалгаа 2014
- Ж. Төгсжаргал “Вильки Коллинз “Саран чулуу” зохиолын зүйрлэл ба түүний монгол орчуулгад хийсэн судалгаа” (зүйрлэлийн жишээгээр) 2014
- Ц. Тансаг “Ч.Лодойдамбын “Тунгалаг Тамир” романы адилтгал, зүйрлэлийг орос орчуулгатай нь зэрэгцүүлэх нь” 2014
- А.Алмагуль “Монгол, казах хос хэлний орчин дахь 5 хүртэлх насны хүүхдийн хэл ярианы хөгжил” 2020
Удирдаж хамгаалуулсан бакалаврын дипломын ажил-7
- Г.Ганзул “Языковая картина мира” /на примере названий пищи русского, монгольского языков/ /2005/
- Ц.Нямсүрэн “Национально-культурная лексика романа Ч. Лодойдамба “Прозрачный Тамир” и проблемы её перевода” /2006/
- Ж. Хишигбаяр “Монгольские народные прозвища в сопоставлении с русскими” /2006/
- Д. Уугансүрэн “Ч.Лодойдамбын “Тунгалаг Тамир” романы тогтвортой нийлэмжийг чех орчуулгатай нь харьцуулсан судалгаа” /2006/
- О. Мандухай “Язык и национальный менталитет /на примере русского слова Душа, монгольского Сэтгэл” /2009/
- Д. Дорждэрэм “Концепт “ВОДА” в русском и монгольском языковом сознании”/2010/
- Э.Одонцэцэг “Уран зохиолын баатрын нэрийн онцлог, үүрэг, орчуулгын асуудалд” (А.П.Чехов-ын өгүүллэгийн баатрын нэрийн орчуулгын жишээгээр) /2020/
Удирдаж байгаа докторын диссертаци – 13
- Б. Анхбаяр “5 хүртэлх насны монгол хүүхдийн танихуйн хөгжил ба хэл эзэмших үйл” /Монгол хүүхдийн үг бүтээх жишээгээр/
- Ц.Цогзолмаа “Хүний эрхтний тухайт монгол, орос оньсогыг танихуйн хэл шинжлэлийн үүднээс судлах нь”
- Ш.Мягмарсүрэн “А.П.Чеховын зохиолын баатруудын нэрийн онцлог, үүрэг, орчуулгын асуудал”
- Н.Давааболд “Өдөр тутмын хэвлэлийн улс төрийн зүйрлэл” /Танихуйн зүйрлэл /
- Б. Боргилмаа “Хүний нэр орсон өвөрмөц хэллэгийг танихуйн хэл шинжлэлийн үүднээс судлах нь (монгол хэлний баримтаар)”
- 6. Д. Энхтуул “Орос хэлэнд орсон монгол үгс” /толь бичгийн баримтаар/
- Н. Сэлэнгэ “Хотын гудамж талбайн нэр ба үндэсний сэтгэлгээ”
- 8. Д. Шинэбаяр “Монгол, англи хос хэлтний нейро хэл шинжлэлийн судалгаа”
- 9. Ж. Зульмира “Хос хэлний боловсролын талаарх төрийн бодлого: асуудал, шийдэл”
- Х.Одгэрэл “ГАЛ” цогц ойлголтыг монгол, хятад хэлний баримтаар зэрэгцүүлсэн судалгаа
- Д.Мөнхтуяа “БОРОО” цогц ойлголтыг монгол, япон хэлний баримтаар зэрэгцүүлсэн судалгаа
- Цахирмаа “Монгол, хятад сэтгэлгээн дэхь “МӨНГӨ” цогц ойлголтын зэрэгцүүлсэн судалгаа
- Б.Дэмбэрэлмаа “Монгол, орос сэтгэлгээн дэхь “Сэтгэл” цогц ойлголтын зэрэгцүүлсэн судалгаа
Эрдэм шинжилгээний төсөл-4
- “Монголчуудын нэрлэх уламжлал хийгээд монгол газар усны нэр” МУИС-ийн Азийн судалгааны төв, БНСУ-ийн Ахисан түвшний судалгааны төвийн төсөл, гүйцэтгэгч
- “Художественное восприятие мира представителями разных культур” Монгол улсын их сургууль, Саратовын их сургуулийн хамтарсан төсөл, гүйцэтгэгч
- “Танихуйн хэлшинжлэл” МУИС-ийн ГХСС-ийн төсөл, удирдагч
- “Хэл ба соёл хоорондын харилцаа” МУИС-ийн ахисан түвшний судалгааны төсөл, удирдагч
Эрдэм шинжилгээний ажилд албан ёсны шүүмж бичсэн-68
а) Докторын диссертацын албан ёсны шүүмж-17
- Г. Томтогтох “Монгол хэлний үндэсний онцлог үгийн үгийн сан – утга зүйн судалгаа“ 2000
- Ш. Туяа “ Орос, монгол хэлний үүсмэл үгийн үг бүтэхүйн утга” 2000
- З.Баярчимэг “Эх”-ийн цогцолборын бүрдүүлбэрийг холбох зарим хэрэглүүрийг утга үүргийн талаас зэрэгцүүлэн судлах нь” 2001
- Д. Нямаа “Түгээмэл хэл зүйн зарим зарчмыг монгол хэлнээ туршин үзэх нь” 2006
- Б. Тунгалаг “Өөр соёлтой улс орнуудын бизнес харилцаанд гарах бэрхшээлийг даван туулах нь” “Dealing with Problems in Intercultural Business Communication (A Comparative Study of Spoken and Written Discourse)” 2007
- Ж. Энхболд “Англи хэлний хэлц үйл үг үүсгэдэг туслах бүрдүүлбэрийн утга зүйн бүтэц, үүрэг, түүнийг монгол хэлэнд илэрхийлэх нь” 2009
- Б.Төмөрхуяг. “Улс төрийн дискурс дэх метафорыг когнитив хэл шинжлэлийн үүднээс судласан нь” 2010
- Р.Нямцэрэн “Монгол хүний хоч нэрийн хэв шинж, утга-соёлын судалгаа” 2012
- Т. Мөнхжаргал “Солонгос хэлний өвөрмөц хэлц дэх үндэсний соёлын бүрдүүлбэрийг монгол хэл, соёлтны талаас судлах нь” 2012-11
- Ж. Ганцэцэг “Монгол хэлний сүү цагаан идээтэй холбоотой үг, хэллэгийн бүтэц, утга, орчуулгын судалгаа” 2012-11
- Д. Эрдэнэсан “Монгол хэлний уран сайхны эхийн мэдээллийн бүтэц, түүнийг онцлох аргын судалгаа” 2013-09
- Д.Энхжаргал “Олон хэлний үгүйсгэх утгын хэв шинж” 2014-12-24
- Р.Сарангэрэл “Монгол хэлний хоршоо үгийн бүтэц, утгын судалгаа” 2016-03-03
- Г.Гантуяа “Монгол, англи сонины товчилсон үгийн харьцуулсан судалгаа” 2020
- 15. Н.Ундрал “Жаргал, зовлон” цогц ойлголтын судалгаа. Монгол хэлний тогтвортой нийлэмжийн баримтаар 2020
- Ц. Одончимэг “Усны барилга байгууламжийн нэр томьёо бүрэлдэн тогтох үйл явц, бүтэх арга, утгын судалгаа” 2021
- Мөнгөнчимэг “Улс төрийн дискурсийг танихуйн хэл шинжлэлийн үүднээс судлах нь” 2022
б) Магистрын дипломын ажилд өгсөн шүүмж-52
- Г.Бадамгарав “Особенности обучения научному стилю речи студентов-математиков” 1998
- Ч.Доржбат “ Сопоставительная характеристика согласных монгольского и чешского языков” 1998
- Ц.Бүүвэйбаатар “Отбор текстового материала для обучения чтению студентов нефилологов” 1998
- Л.Одонтуяа “Монгол хэлний үгийн санд гарч байгаа шинэ үзэгдэл/ эдийн засгийн жишээн дээр/ 1998
- Э.Онон “Монгол, англи хэлний өвөрмөц хэлцийн зарим онцлогийн харьцуулалт буюу монгол өвөрмөц хэлцийг англи хэлнээ дүйлгэх арга” 1999
- Ч. Дашдулам “Монгол хэлний үгийн санд орсон урлагийн холбогдолтой ормол үг хэллэг, нэр томьёоны хэл найруулгын онцлог” 2002
- Ш.Мягмарсүрэн “Маркетингийн нэр томьёо, үг хэллэгийг орчуулах нь” 2002
- Г.Дулмаа “Монгол, орос хэлний цээрлэл, эерүүлгийн үгийг харьцуулан судлах нь” 2002
- Н. Мөнх “Нүд нийлэмжийн судалгаа” 2005
- Д.Золжаргал “Англи хэлний Go-ийн нэр ба үйлийн утга” 2006
- Э.Отгон-Эрдэнэ “Англи хэлний “he/shi “ III биеийн төлөөний нэрийг монгол, орос хэлнээ дүйлгэн судлах” 2007
- Саглам Мехмет “Монгол, түрэг зүйр цэцэн үгийн харьцуулсан судалгаа” 2007
- Г. Нинжин “Ш.Перрогийн “Үнсгэлжин”, “Улаан малгайт” үлгэрийн судалгаа” 2007
- Д.Оролзод “ Монгол хэлний “Бороо” хэмээх үгийн утгазүйн зохицол” 2007
- С. Мавлет “Орос, монгол хэлний хоол үйлдвэрлэлийн нэр томьёо” 2008
- Б.Мягмарсүрэн “Англи хэлний анхан шатны сургалтад сонсох чадварыг хөгжүүлэх нь” 2008
- Ө. Нарангарав “Англи хэлний CAN баймж үйл үгийн утга, үүргийн онцлог, түүнийг заах дасгалын систем” 2008
- Б.Батчимэг “Монгол, англи хэлний цагаан өнгөний бэлгэдлийн зэрэгцүүлсэн судалгаа” 2008
- Б.Мөнхцэцэг “Үндэсний онцлог бүхий үгийн орчуулгад хийсэн зарим ажиглалт 2008
- Фэн Фань “Орос хэлний хандах үг хэллэгийг орчин цагийн хятад хэл соёлтой хүний байр сууринаас авч үзэх нь” 2010
- Чэнг Ганъ “Орос хэлний мэндлэх, үдэх үг хэллэгийг орчин цагийн хятад хэл соёлтон хүний байр сууринаас авч үзэх нь” 2010
- Ива Луи Чи Ва “Англи хэлний “turn and set” хэмээх хэлц үйл үгийн онцлог” 2010
- Х.Бямбажаргал “Б. Ринчин орос хэлний үндэсний онцлогтой үгийг орчуулсан нь” 2010
- Д.Үүрийнтуяа “Англи улс болон англи хэлтэн орнуудын газар нутгийн нэрийн судалгаа” 2010
- Г.Хонгорзул “Сурган хүмүүжүүлэх харилцаанд англи хэлний багшийн гүйцэтгэх үүрэг” /ЕБС-ийн англи хэлний гүнзгийрүүлсэн сургалттай 11-р ангийн жишээн дээр/ 2010
- Д.Тунгалагсэлэнгэ “Монгол хүнд солонгос хэлний үйлийн холбох нөхцөлийг заах арга зүйн асуудалд” 2010
- С.Мөнхжаргал “Англи хэлний 3-р түвшний сонсох, ярих чадварыг үнэлэх асуудалд” /ЕБС-ийн 10-11 ангийн жишээн дээр/ 2010
- Б.Наранчимэг “Үг бүтэхүйн тухай мэдлэгт суурилан оюутны унших чадварыг хөгжүүлэх нь” 2010
- Н.Одгэрэл “Нийгэм-улс төрийн орчуулга” хичээлийн үр дүнг дээшлүүлэх арга замууд” 2010
- Ч.Ганчимэг “Анхан шатны сургалтад унших чадварыг хөгжүүлэх нь” 2010
- Ц.Ариун “Хятад хэлний ойролцоо утгатай үг, түүнийг заах аргад авч үзэх нь” 2010
- Г.Бат-Учрал “Итали хэлний ялгацыг монгол оюутанд заах асуудалд” 2010
- Б. Мөнхзаяа “Япон хэлний зарим хэлцийн дүйцэлд хийсэн ажиглалт “ГАР” үгийн жишээгээр” 2011
- Б. Нармандах “Монгол хэлний үндэсний онцлог үгийг япон хэл рүү орчуулах зарим асуудал ” 2011
- Ц. Буянжаргал “Япон хэлний эмэгтэй хүний үг хэллэг” 2011
- Б.Бадамсүрэн “Герман хэлний онцолбор язгуурыг монгол хэлнээ дүйлгэх нь” 2012
- Т.Оюуннаран “Амьтны нэрийн соёлын утгын зэрэгцүүлэл” 2013
- Ц.Мөнхзаяа “Монгол үлгэрийг герман хэлнээ орчуулсан орчуулгад хийсэн анализ” 2013
- У.Төвшинтөгс “Ертөнцийн гурав”-ыг герман хэлнээ орчуулах асуудалд 2013
- Э.Онон “Орчин цагийн монгол –япон-монгол хэлний үгийн сангийн харилцан нөлөөлөл” (2000 оноос хойших хэвлэл мэдээлэл, толь бичиг, хоолны цэсийн жишээгээр) 2013
- Н. Лхагважав “Орчин цагийн монгол хэлний үзэ-, хара- үгийн утгыг япон хэлнээ хэрхэн орчуулсан байдалд хийсэн ажиглалт” 2013
- Ж. Оюунханд “Д. Намдагийн “хөгшин чоно ульсан нь” зохиолын хятад
- орчуулгын зарим нийлэмжийн бүтцэд хийсэн ажиглалт” 2013
- Б. Мөнхсүлд “Үндэсний онцлогт үгийн герман орчуулгын судалгаа” (МНТ дахь үндэсний онцлогт үг хэллэгийн герман орчуулгад хийсэн ажиглалт) 2013
- П.Уулчимэг “Үндэсний онцлогт үгийг герман хэлнээ орчуулах нь”(халх үндэсний хувцасны жишээгээр) 2013
- Л.Даваадулам “Монгол, япон албан баримт бичгийн стандарт, найруулга зүйн онцлог” 2013
- Я.Отгонзаяа “Телевизийн нэвтрүүлгийн нэрийн үүргийн хэв шинжийн судалгаа” 2014
- Б.Энхзул “Оливер твист” зохиолын орчуулга, найруулгыг шинжихүйд” 2014
- Азжаргал “Англи, монгол хэлний үг товчлох арга” 2014
- Т. Баасанжаргал “Япон, монгол хэлний хүндэтгэлийн үг хэллэгийг хэрэглээний хүрээнд харьцуулах нь” /”Гэрээс гарсан хүн ба түүний шавь” зохиолын жишээн дээр/2015
- А. Мөнхгэрэл “Дархад бөөгийн уламжлалд холбогдох үгийн сангийн орчуулгын судалгаа” 2020
- Ц. Үрэлмаа “СОНГУУЛИЙН ДИСКУРСЫН ШИНЖИЛГЭЭ” (Монгол Улсын Ерөнхийлөгчийн 2021 оны сонгуулийн илтгэлийн жишээгээр) 2023 оны 05 сарын 31
Боловсруулсан бичиг баримт, сургалтын хэрэглэгдэхүүн
Хөтөлбөр боловсруулах:
Сургалтын хөтөлбөр боловсруулах. Нийт 9 хөтөлбөр:
А. “Орос хэл шинжлэл” бакалаврын хөтөлбөрийн өөрийн үнэлгээний тайлан бичиж магадлан итгэмжлүүлэв. 2011-2012 оны хичээлийн жил.
МУИС. Орхон сургуулийн өөрийн үнэлгээний тайлан 2000 он
Б. “Орос хэл шинжлэл”, “Орос хэлний орчуулагч”, “Орос орон судлал” “Орос хэлний багш” бакалаврын 4 хөтөлбөр удирдан боловсруулж хөтөлбөрийн танилцуулгыг бие дааж бичив. 2013-2014 оны хичээлийн жил.
В. 02320202 “Гадаад хэл шинжлэл” судалгааны магистр, мэргэжлийн магистрын болон докторын сургалтын хөтөлбөр боловсруулах ажлын хэсгийг удирдан ажиллаж, 3 хөтөлбөрийн танилцуулгыг бие дааж бичив. 2014-2015 оны хичээлийн жил.
Хичээлийн хөтөлбөр боловсруулах: 19 хичээл.
А. Бакалаврын түвшний сургалт- 9 хичээл:
МУИС-ийн ерөнхий суурьт шинээр боловсруулсан:
- “Хэл ба танихуй”
МУИС. ШУС.ХУС-ын суурьт “Ерөнхий хэл шинжлэл”
ШУС.ХУС-ийн Орос хэлний салбар 7:
- Орос хэлний үгийн сан судлал
- Уран зохиолын орчуулга
- Зэрэгцүүлсэн хэл зүй
- Албан бичгийн орчуулга
- Бичих дадал 2
- Хэл зүй
- Орчуулгын удиртгал: орос –монгол хэл.
Б. Магистр, докторын түвшний сургалт 10:
- Хэл шинжлэлийн судалгааны арга зүй
- Танихуйн хэл шинжлэл
- Нейро хэл шинжлэл
- Нийгэм хэл шинжлэл
- Сэтгэц хэл шинжлэл
- Үгийн сан судлал
- Толь зүй
- Хэл ба соёл хоорондын харилцаа
- Орчуулгын дүн шинжилгээ
- Орос хэлний түүх
“Хэл ба танихуй” (language and cognition), “Танихуйн хэл шинжлэл” (Cognitive linguistics), “Хэл ба соёл хоорондын харилцаа” (language and intercultural communication), “Нейро хэл шинжлэл” (neurolinguistics) хичээлүүдийг Монгол улсад анх удаа санаачлан хөтөлбөрийг нь боловсруулсан.
Магистр, докторын түвшний сургалтад зориулан бичсэн “Хэл шинжлэлийн судалгааны арга зүй”, “Танихуйн хэл шинжлэл”, “Нийгэм хэл шинжлэл”, “Тархи. Хэл. Ухамсар” номууд мөн Монгол улсад салбартаа анхдагч болсон.
“Хэл шинжлэлийн судалгааны арга зүй”, “Танихуйн хэл шинжлэл”, “Үгийн сан судлал”, “Ерөнхий хэл шинжлэл”, “Нийгэм хэл шинжлэл”, “Тархи. Хэл. Ухамсар” номууд хэлний салбарын сургалт явуулдаг их дээд сургуулийн багш, оюутан, судлаачдын хэрэгцээ, шаардлагыг хангасан, эрэлттэй сурах бичиг болсон.
Эрдэм шинжилгээний сэтгүүлийн редакц
- МУИС. ГХСС сэтгүүл
- Европ судлал сэтгүүл
- ШУА. ХЗХ. Хэрэглээний хэл шинжлэл сэтгүүл
- МУИС. Эрдэнэт сургуулийн ЭШБ.