Ахлах багш Б.Дэмбэрэлмаа

Боловсролын болон эрдмийн зэрэг горилж хамгаалсан нэг сэдэвт зохиол.

  1. Функционирование фразеологической единицы “ ХОДИТЬ ВОКРУГ ДА ОКОЛО” в русском языке и его отражение в словарях” магистрын дипломын ажил  Иваново. ОХУ. 2011.

Сурах бичиг.

  1. Дэмбэрэлмаа. Б, (2020) Устный перевод. Русский язык. Орос хэлний хэлмэрчлэхүй хичээлийн сурах бичиг. УБ, МУИС ПРЕСС.
  2. Ундрах. Д, Алтангүл. Б, Дэмбэрэлмаа. Б, ба бусад. (2020) Дэлхийн соёл иргэншил. МУИС-ийн ерөнхий суурь хичээлийн сурах бичиг. УБ, МУИС ПРЕСС.
  3. Цогзолмаа. Ц, Дэмбэрэлмаа. Б, (2021) Хэл ярианы соёл. МУИС-ийн ерөнхий суурь хичээлийн сурах бичиг. УБ., МУИС ПРЕСС.

Гарын авлага.

  1. Сайнбилэгт. Д, Бат-Учрал. Г, Дэмбэрэлмаа. Б, ба бусад. (2016) Гадаад хэлний сургалтын агуулгын зөвлөмж, МУИС-ийн төсөл, УБ, Удам соёл.
  2. Туяа. Ш, Дэмбэрэлмаа. Б, (2017) Лексический минимум по русскому языку. Базовый уровень. УБ.

Сургалтын хөтөлбөр.

  1. Бүрэн дунд боловсролын сургалтын цөм хөтөлбөр. Гадаад хэл. Орос хэл. БСШУЯ. 2016
  2. МУИС-ийн ШУС-ийн Хүмүүнлэгийн салбарын Европ судлалын тэнхимийн орос хэл шинжлэл, орос хэлний орчуулга хөтөлбөрийн 7 хичээлийн хөтөлбөр
  3. МУИС-ийн ерөнхий суурийн “Хэл ярианы соёл” хичээл

Орчуулгын бүтээл.

  1. Хачин хүн өгүүллэг (2019) В.М. Шукшин. Хачин хүн. Ред. Н.Нансалмаа.
  2. Туяа. Ш, Дэмбэрэлмаа. Б, (2018) Орос-англи-монгол өргөн хэрэглээний толь. УБ, Нарийн гарц.
  3. Туяа. Ш, Дэмбэрэлмаа. Б, (2018) Орос- монгол өргөн хэрэглээний толь. УБ, Нарийн гарц.

Эрдэм шинжилгээний өгүүлэл.

  1. Орос хэлний ходить вокруг да около өвөрмөц хэллэгийн хэрэглээ МУИС, ГХСС, Гадаад хэл соёл судлал, ЭШБ., 2013, № 387 (17).
  2. Функционирование фразеологической единицы “ ходить вокруг да около” в русском языке и его отражение в словарях В.И Даль в парадигме идей современной науки: язык- словесность-культура- образование. Матераилы VI всероссийской научной конференции. Иваново, 2014.
  3. Цахим эх сурвалжид суурилсан хичээлийн технологийн МУИС, ШУС, ХУС, Гадаад хэл соёл судлал, ЭШБ., 2015, № 430 (19).
  4. Оросын уран зохиолыг монгол хэлээр орчуулсан үе үеийн орчуулагчдын бүтээл туурвилын тойм МУИС, Күнзийн институт. Орчуулгазүй, ЭШБ., 2016, №5. 2-р зохиогчоор
  5. А.С. Пушкиний бүтээлийн монгол орчуулгын тойм Гадаад хэл соёл судлал. МУИС, ШУС, ХУС, Гадаад хэл соёл судлал, ЭШБ., 2016, № 450 (20). 1-р зохигчоор.
  6. Использование информационно-коммуникативных технологий  в обучении русскому языку  в условиях Монгольского государственного университета “Русский язык в интернете: личность, общество, коммуникация и культура” Олон улсын эрдэм шинжилгээний I бага хурлын өгүүллийн эмхтгэл. ОХУ. Москва. Улс ард түмний найрамдлын их сургууль, 2017,
  7. Категория темы в очерках В. Пескова Молодые голоса. Сборник научных трудов молодых ученых. №6. ISBN 978-5-91256-363-8. ОХУ. Уралын холбооны их сургууль. 2017
  8. Нийгэм улс, төрийн орчуулга хичээлд цахим эх сурвалж хэрэглэх нь МУИС.ШУС. Европ судлал. ЭШБ., 2017, Боть 17/1. 2-р зохиогчоор.
  9. Сопоставительный анализ концепта “Душа/Сэтгэл” на материале толковых словарей русского и монголького языков. Mongolica. Том.26. 2023. №4. ISSN 2311-5939. РАН. Институт восточных рукописей. г.Санкт-Петербург. с. 13-22. – DOI 10.48612/IVRRAN/m29f-kh56-94z2. – EDN NUTNUL
  10. Сравнительный анализ толкований слова “душа” в толковых словарях русского языка. Russian Linguistic Bulletin. 56. 2024. №9. ISSN (Print): 2313-0288.ISSN (Online): 2411-2968.

 

Илтгэл

  1. Орос хэлний ходить вокруг да около өвөрмөц хэллэгийн хэрэглээ. МУИС, ГХСС-ийн багш нарын ЭШХ,  2013 оны  01-р сарын 17, УБ хот
  2.  Хэл соёлын шүтэлцээ ба орчуулга. МУИС ШУС ХУС, УБ. 2014 оны 4 сарын 12.
  3. Цахим эх сурвалжид суурилсан хичээлийн технологийн асуудалд. Гадаад хэлний сургалтын технологийн шинэчлэл. МУБИС, ОУЭШХ, УБ. 2015.04.23
  4. Оросын уран зохиолыг монгол хэлээр орчуулсан үе үеийн орчуулагчдын бүтээл туурвилын тойм. МУИС. ШУС Орчуулгазүйн профессорын баг. ЭШХ V, 2015. /Ц.Цогзолмаатай хамтран/
  5. Использование информационно-коммуникативных технологий  в обучении русскому языку  в условиях Монгольского государственного университета.  “Русский язык в интернете: личность, общество, коммуникация и культура” ОХУ-ын Улс ард түмний найрамдалын их сургууль. Олон улсын орос хэл, уран зохиолын багш нарын холбоо,  ОУЭШХ,  2017.02 сарын 8-9. ОХУ. Москва хот.
  6. Ерөнхий боловсролын ахлах ангийн орос хэлний хөтөлбөрийн шинэчлэл. “Европ судлал: Хэл, соёл, олон улс, орон судлал” ОУЭШХ, 2017.02.08
  7. Нийгэм улс, төрийн орчуулга хичээлд цахим эх сурвалж хэрэглэх н.ь  “Европ судлал: Хэл, соёл, олон улс, орон судлал” ОУЭШХ,  2017.02.08
  8. Ценностные доминанты очерков В. М. Пескова. Аксиологические аспекты современных  лингвистических исследований. Тезисы докладов Второго международного  научного семинара. Илтгэлийн хураангуй. 2017.05.11-12, ОХУ. Екатеринбург хот. ISBN 978-5-91256-368-3
  9. ОХУ-ын зөөлөн хүчний бодлого хэл соёлын сургалтаар илрэх нь. Зөөлөн хүчний бодлого: онол практикийн бага хурал. Монголын хятад судлалын хөгжлийн хүрээлэн. Зүүн хойд азийн аюулгүй байдал стратеги судлалын хүрээлэн. УБ. 2018 01.19
  10. Положение русского языка в Монголии по оценкам учащихся средней школы и студентов МонГУ. Зүүн азийн Слав-евроази судлалын олон улсын IX бага хурал.  УБ. 2018.07.01
  11. Мягкая сила в российско-монгольских отношениях. Современное российское образование за рубежом: опыт, инновации, развитие. ОУЭШХ, УБ. 2019.01.30
  12. Монгол, Орос улсын “Төрийн хэлний тухай” хуулийг харьцуулсан судалгаа, дүн шинжилгээ “Европ судлал” ОУЭШХ, 2019.02.22
  13. Концепт душа в сопоставлении с монгольским сэтгэл: на материале толковых и энциклопедических словарей монгольского и русского языков. ОХУ-ын Горно-Алтайский государственный университет, Научно-практическая конференция "концепт счастье в тюрко-монгольской языковой картине мира. 2021.10.21-22.
  14. Монгол, орос соёл дахь сэтгэл/душа цогц ойлголт өвөрмөц хэллэгээр илрэх нь: Тайлбар толь бичгийн жишээгээр. Европ судлал VI,  ОУЭШХ 2022.04.08
  15. Оросын их дээд сургуулиудын магистр, докторын хөтөлбөрийн тухай. Орчуулга, заах арга зүйн асуудалд. МУИС, ШУС, ХУС, Ази судлалын тэнхим, ЭШХ, 2022.01.06
  16. Концепт “сэтгэл/душа” в романе Тунгалаг тамир. Шестые Петербургские монголоведные чтения. Научно-практическая конференция. РАН, Институт Восточных рукописей, МАН, Институт языка и литературы. РФ, Санкт-Петербург. 24-25 ноября 2022.
  17. Орчуулагчийн хэл соёлын чадамж. Орчуулгын чадамжийн асуудалд. Орчуулга зүйн эрдэм шинжилгээний XI хурал. МУИС. ШУС. Улаанбаатар. 2023.04.10
  18. “Душа” гэх үгийн тухай орос хэлний 13 тайлбар толь бичгийн өгүүллийг харьцуулсан судалгаа. Вопросы русского языка в меняющемся мире: традиции и инновации в методике преподавания. Русский дом в Улан-Баторе. 19.04.2024
  19. Сэтгэл цогц ойлголтын судалгаа. Европ судлал VIII, ОУЭШХ. 2024.05.03
  20. Концепт душа в языковом сознании русских и монголов. IV международная научно-практическая конференция “Русский язык и культура в международном образовательном пространстве” в рамках Международного симпозиума “Современная филологическая наука: достижения и инновации, приуроченный к 50 летию ИвГУ. ОХУ. Иваново хот. 2024.05.24-25.
  21. Концепт душа в сопоставлении с монгольским сэтгэл. Научно-практическая конференция “Молодежная арктика: наука для будущего” под эгидой международной организации северных регионов “Северный форум”, Российско-азиатского консорциума арктических исследовании (РАКАИ). ОХУ. Ханты-Мансийск хот. 2024.05.24-25.

Эрдэм шинжилгээний төсөл.

  1. Гадаад хэлний мэргэжлийн суурь хичээлийн сургалтын хөтөлбөрийг шинэчлэн боловсруулах нь” МУИС, ГХСС. 2013-2014
  2. Хэл ба соёл хоорондын харилцаа. МУИС. 2015
  3. Ахлах ангийн сургалтын хөтөлбөрийг шинэчлэн боловсруулах. БШУЯ. 2015-2016.
  4. МУИС-ийн ерөнхий суурь “Дэлхийн соёл иргэншил” хичээлийн сурах бичиг бичих төсөл. 2018 оны 12 сарын 07- 2019 оны 11 сарын 15
  5. Орчуулагч хэлмэрчийн чадамжийн судалгаа. МУИС. Өндөр түвшний судалгаа. 2021.07.13-2022.12.30. Компетенция переводчика. Монголия, Монгольский государственный университет. 2021-2022.
  6. Олон хэлний зэрэгцүүлсэн авиа зүйн судалгаа. Монгол Улс, БСШУЯ. ШУТС. 2022-2024. Сравнительное исследование по фонетике. Монголия, Министерство образования и науки. Монгольский фонд науки и технологии. 2022-2024.

Бакалаврын судалгааны ажил удирдсан.

 

  1. Д.Долгор. Монгол хэлний “Цаг хугацаа” илэрхийлсэн үг хэллэгийн орчуулгын асуудалд. /Ч. Лодойдамба, С.Эрдэнэ, Д. Мягмар нарын бүтээлийн жишээгээр/. 2015
  2. Б.Батцэцэг. Оюутан, сурагчдын орос хэлний сургалтанд өгсөн сэтгэл ханамжийн судалгаа /МУИС-ийн оюутнууд, Ирээдүй цогцолбор 1-р ахлах сургуулийн сурагчид/. 2018
  3. Орос хэлний “родиться в рубашке” өвөрмөц хэллэгийн толь бичиг дэх тайлбар ба хэрэглээ. 2019.
  4. М.Танан. “Гадаад хэлний орчуулга (орос)” хөтөлбөрийн сургалтад ашиглаж буй үнэлгээний аргазүйд хийсэн дүн шинжилгээ. 2021
  5. А.Лхагвадорж. Монгол хэлний сэтгэл гэх үгийн орос орчуулгад хийсэн дүн шинжилгээ / МНТ-ны жишээгээр/, 2022.
  6. Г.Цолмонгэрэл. Монгол хэлэнд орсон орос үгийн хэрэглээ, 2024

Оюутны эрдэм шинжилгээний хурал. 

  1. Д. Отгонзаяа “Газар усны нэрийн утга, үүрэг” /баян-тай нэрийн жишээгээр/ 2012 оны МУИС-ийн ГХСС-ийн оюутны ЭШХ
  2. Ч. Одончимэг, Б. Баясгалант. “ Хэлэн дэх соёлын тусгал” 2013 оны 03 сарын 29 восток и запад –диалог культур оюутны ЭШБХ- тусгай байр
  1. Ч. Дуламсүрэн “ Цахим орчин дахь зөв бичиг дүрмийн алдаа, түүнйи сөрөг үр дагавар”. 2013 оны 03 сарын 29 восток и запад –диалог культур  оюутны ЭШБХ- II байр, Ш. Лувсанвандан ба хэлшинжлэл” оюутны ЭШБХ, МУИС, МХСС 2013оны 04 сарын 26, МУИС-ийн ГХСС-ийн оюутны ЭШБХ 2013 оны 04 сарын 25
  1. Б. Булган “соёлын ялгаатай реали үгсийн орчуулга” ГХСС-ийн оюутны ЭШБХ 2013 оны 04 сарын 25.
  2. М. Дуламсүрэн. “ Монгол, орос үндэстний мэндлэх, хүндлэх ёс аман ярианд илрэх нь” ГХСС-ийн оюутны ЭШБХ 2013 оны 04 сарын 25
  3. Б. Гэрэлмаа Б.Мөнхтуяа “Зүйрлэл ард түмний танихуйн тусгал /цагаан өнгөний жишээгээр/ 2014.
  4. Б.Бадамлянхуа, Б.Насандэлгэр “ Орос монголын харилцаа хамтын ажиллагаа” 2014
  5. Б.Булган “ Реали үгийн орчуулгын асуудалд” 2014.
  6. Б.Бадамлянхуа “Цахим орчин дахь монгол хэлний хэрэглээ” . МУИС ШУС ХУС европ судлалын тэнхим “хэл шинжлэл, боловсрол, олон улс, орон судлал” оюутны эрдэм шинжилгээний хурал, УБ., 2015.
  7. Д.Долгор “Орос, монгол хэлний “цаг” гэх үгийн хэлзүйн болон утгын хэрэглээ . МУИС ШУС ХУС европ судлалын тэнхим “хэл шинжлэл, боловсрол, олон улс, орон судлал” оюутны эрдэм шинжилгээний хурал, УБ., 2015.
  1. Б. Батцэцэг. Оюутан, сурагчдын орос хэлний сургалтанд өгсөн сэтгэл ханамжийн судалгаа /МУИС-ийн оюутнууд, Ирээдүй цогцолбор 1-р ахлах сургуулийн сурагчид/. МУИС ШУС ХУС европ судлалын тэнхим “хэл шинжлэл, боловсрол, олон улс, орон судлал” оюутны эрдэм шинжилгээний хурал 2018.
  2. М. Танан. ЕБС-ийн 7-р ангийн орос хэлний сургалтын хөтөлбөрт хийсэн дүн шинжилгээ. МУИС ШУС ХУС европ судлалын тэнхим “хэл шинжлэл, боловсрол, олон улс, орон судлал” оюутны эрдэм шинжилгээний хурал 2019.
  3. А.Лхагвадорж. Монгол хэлний сэтгэл гэх үгийн орос орчуулгад хийсэн дүн шинжилгээ / МНТ-ны жишээгээр/, МУИС ШУС ХУС европ судлалын тэнхим “хэл шинжлэл, боловсрол, олон улс, орон судлал” оюутны эрдэм шинжилгээний хурал 2022.
  4. Ц.Цолмонгэрэл. Монгол хэлэнл орсон орос үгийн хэрэглээ. МУИС ШУС ХУС европ судлалын тэнхим “хэл шинжлэл, боловсрол, олон улс, орон судлал” оюутны эрдэм шинжилгээний хурал 2024.
  5. Б.Ганжигүүр. Орос, Украйны асуудалд МУИС ШУС ХУС европ судлалын тэнхим “хэл шинжлэл, боловсрол, олон улс, орон судлал” оюутны эрдэм шинжилгээний хурал 2024.

Шүүмж бичсэн оюутны бакалаврын судалгааны ажил.

 

  1. Г. Баярмаа “Орос хэлний “БИТЬ БАКЛУШИ” өвөрмөц хэллэгийн хэрэглээний утга” 2017
  2. Т.Номин “БНФУ-ын соёлын гадаад бодлого: Аллианс Франсэз”  (Зөөлөн хүчний бодлогоор авч үзэх нь) 2018
  3. А.Зулмандах “Орос монгол хэлэнд нүгэл, буян хэмээх ойлголтыг өвөрмөц хэллэгээр илэрхийлсэн байдал. 2020
  4. Б.Хулан “Сургалтын хөтөлбөрийн хэрэгжилт ба төгсөгчийн сэтгэл ханамж” 2020
  5. Э.Хонгорзул. Монгол, Испани эелдгийн ай”. 2024